Vedetevi le ultime 3 della 19 stagione di South Park su questo argomento.
Poi, altra cosa divertente del giornalismo "internettiano" (e non) è che molte volte le traduzioni vengono rese "click bait", traducendo malissimo un concetto per fare visualizzazioni.
Od anche capita che il titolo dice X, mentre l'articolo è totalmente diverso rispetto. Esempio abbastanza recente che mi viene in mente è l'acquisto di Romagnoli dal Milan ed il titolo era "Romagnoli 'Sono il nuovo Nesta", o la diatriba tra Sapkovski ed i libri tratti dai videogiochi in cui i "giornalisti" hanno voluto far intendere che lui screditasse i Witcher ludici.
[Modificato da S.Alessio 24/10/2016 13:16]
Wake the F**k up Samurai
We've got a city to burn